viernes, 25 de febrero de 2011

Aprenda ruso en 5 minutos (al día). Tercera lección.

Expresiones para enamorar (выражения для любви, brasinia día lublí). Espero que la lección de hoy os sea de utilidad. Si alguien la pone en práctica, y sale vivo, que deje un comentario explicándonos cómo le ha ido.

Вы учитесь или работаете? (Se lee: "vu uchitisili la botella"). En contra de lo que pueda parecer esta frase no significa: "¿Ud utiliza la botella?", sino "¿Estudias o trabajas?". Esta expresión se puede utilizar para comenzar cualquier tipo de relación con una persona del sexo opuesto. Por la respuesta nos podemos hacer una idea acerca del futuro de dicha relación. Por ejemplo, si nos contestan: "А ты, что, черт возьми, вы заботитесь" (atví echtó chort vozmí vuesdebotitis, "y a tí qué coño te importa"), eso nos permitirá predecir que las cosas no van a ir muy bien. En cambio, si nos responden con un guiño o con un efusivo: "приятно встретиться с вами" (priyatno nofstrit escesovania, encantada de conocerte) podemos augurar un mejor futuro.


Una vez roto el hielo (битый лед, vitaliut) estaremos en condiciones de profundizar un poco más en la relación: "сколько вы берете за полчаса?" (eskulko vi biruti de pochelsá, ¿cuánto cobras por media hora?); "и если только пять минут позже" (y llesli tolko piev minut podya, y si sólo tardo cinco minutos).


Si en lugar de darnos un par de guantazos (пощечина, poschechina), la chica sonríe es simplemente porque le hemos caído bien y le ha hecho gracia la broma. 


Si llega un matón a echarnos de la discoteca, nos podemos despedir con la frase:  "И вы шлюхи клуб который работы?" (ivu  chiulsi club kotoren orabotet?, ¿y tú en qué puticlub trabajas?), que queda perfecto en situaciones como la descrita.

Beatbox: haciendo música con el traductor de Google.

Wagner, Beethoven, Mozart, Stradivarius, Scorpions,.... los grandes clásicos de la música hablaban el alemán, seguramente porque es el idioma más musical de todos. De hecho el truco que os voy a mostrar sólo funciona bien con el idioma alemán. La clave radica en escribir la melodía en el traductor de alemán y darle a escuchar (Beatbox) para que suene. Sólo vale con melodías cortas, de menos de 150 caracteres aproximadamente. Aquí tenéis algunos ejemplos:

Estribillo techno:
bch tz tz tz bsch tz tz bch tz tz bch tz bsch tz tz tz bch tz tz tz bsch tz tz bch tz tz bch tz

Sólo de batería:
 pv zk pv pv zk pv zk kz zk pv pv pv zk pv zk zk pzk pzk pvzkpkzvpvzk kkkkkk bsch


El helicóptero:
gghgh kkk gghgh kkk gghgh kkk gghgh kkk gghgh kkk gghgh kkk gghgh kkk gghgh kkk gghgh kkk gghgh kkk


Rumba catalana (esta la he compuesto yo):
bsch bsch tv bsch tv bsch bsch bsch tv vz bsch bsch bsch vz bsch bsch tv bsch tv bsch bsch bsch


http://translate.google.com/

jueves, 24 de febrero de 2011

Aprenda ruso en 5 minutos (al día). Segunda lección.

Что хорошего в картофельный салат!
Se lee: "Estó carusuvov cartolleneiv salat"
Significa: ¡Qué buena la ensaladilla rusa!
Viene a ser el equivalente al "Que bo que és el pa amb tomàquet!" (que bon que es el pan tomaca) catalán. Se utiliza en reuniones familiares, para alabar a la cocinera, o simplemente para quedar bien en general.

Ya que estamos con la gastronomía rusa, ahí os dejo otra prenda:
Насколько хорошо степи кексы!
se lee "nasco colcoraso estepi keksa" y significa: "Qué buenos los mantecados de la estepa".
La podemos usar en reuniones de amigos si nos desplazamos por esa región. Pero cuidado pues son peligrosos si se quiere mantener la línea y después hay que ir al gimnasio (гимнастика gimnástica) a dejar los michelines (вялые мускулы, biale muscule).


Espero que os sea de utilidad.

Aprenda ruso en 5 minutos (al día). Primera lección.

Существует много русских в России

Esta es la primera frase. Se lee: "Suchestue tunon garuski brasii" y significa: "Mucho ruso en rusia". Se utiliza como saludo cuando uno llega al bar. Ha sustituido después de la perestroika al célebre "товарищи здоровья" (taborischi baroia), que venía a significar "Salud, camaradas". También se suele utilizar para brindar con водка.

lunes, 14 de febrero de 2011

Bonito seco

Un tío entra en un bar y se pide una caña. El camarero le pregunta: - ¿Quiere usted una tapa de bonito seco? A lo que le contesta: - Chaval, pónmela mejor de fea resalá.

(c) Mío, 2011.